Новости

Home правозащита Родное имя без SS в латвийском паспорте: право и возможность

Родное имя без SS в латвийском паспорте: право и возможность

SHARE
, / 9
Родное имя без SS в латвийском паспорте: право и возможность

Латвия – реально двух-, если не трехобщинная страна. Однако у нас пока ещё остаётся один единственный государственный язык — латышский. И это сказывается не только при официальном общении латвийцев нелатышского происхождения с государством, но и ведёт к нелепому вмешательству чуждой «латышскости» в их частную жизнь.

Согласно официальным данным, полученным в ходе последней всеобщей переписи населения, жители Латвии по языку общения в быту делятся на три основные группы. Латыши составляют всего 51.3% населения, русские – 37.2%, латгальцы – 8.8%. В Латвии проживают также представители других национальностей, общая доля которых составляет 0.7%.

При таком незначительном перевесе латышей над нелатышами государство позволяет себе беспрепятственно вмешиваться в частную жизнь латвийцев нелатышского происхождения. Ярким примером такого вмешательства служит облатышивание русских имён во всех без исключения документах, путем добавления к ним латышских окончаний SS и склонения фамилий в соответствии с правилами латышской грамматики, а также исключения из употребления отчеств под предлогом того, что у латышей отчества вовсе не заведены.

Следует понимать, что отчество является характерной чертой, отличающей русскую систему именования людей от большинства современных европейских: в Европе оно бытует лишь у других восточнославянских народов (белорусов и украинцев), а также у болгар и греков.

Важность родного имени, включая отчество, такова, что право на его сохранение особо гарантировано частью 1-ой статьи 11-ой Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. Латвия международно обязана уважать право каждого латвийца на его родное имя.

Облатышивание нелатышских имён в Латвии является противоправным, что уже доказано и признано на уровне Комитета по правам человека Организации Объединённых Наций. Однако Латвия всячески уклоняется от исполнения своих международных обязательств.

Целью данной публикации является содействие русским и другим нелатышам в Латвии и их желании восстановить в удостоверяющих личность документах Латвийской Республики, а значит и в официальном обращении, традиционную форму своего родного имени. Не каждый знает, но возможность для частичного преодоления облатышивания нелатышских имён в Латвии есть. Любой латвиец уже сегодня по личному заявлению может рассчитывать на латвийский паспорт и удостоверение личности (personas apliecība) c фамилией-именем-отчеством (Ф.И.О.) без лишних букв в окончании и искажающего написание и звучание имени склонения слов, его составляющих. Оригинальная форма имени в латинской транслитерации уже сейчас может быть указана в дополнительной графе на третьей странице.


На практике, обладатели свидетельства о рождении советского образца получают паспорт (а также удостоверение личности) с Ф.И.О. без каких-либо проблем. Всем остальным это сделать сложнее, поскольку им необходимо наличие иного документального подтверждения изначальной формы написания личного имени. Но это тоже возможно. Например, известны успешные случаи выдачи документов с неискаженной записью полного имени по первому же запросу на основании свидетельства о крещении. Правда, в последнее время людям стали произвольно отказывать в записи Ф.И.О. по свидетельству о крещении, вынуждая добиваться этого через суд.

По сведениям Информслужбы ЗАРЯ, на данный момент в латвийском судопроизводстве находится спор об отказе властей родителям ребёнка в праве на официальное признание его необлатышенной формы родного имени. А пока это дело спорится, русские родители в Латвии могут пойти творческим путём заявления отчества для своих новорожденных детей в качестве двойного имени. Например, имя-отчество «РАТИБОР ПАВЛОВИЧ» будет отражено в свидетельстве о рождении ребёнка как двойное имя: в графе имени будет записано «RATIBORs PAVLOVIČs», причем чуждые окончания со временем отпадут, а полное русское имя ребёнка будет изначально в ходу. Такие прецеденты в Латвии уже есть.

Согласно действующему внутреннему праву Латвийской Республики, написание личного нелатышского имени на основной (второй) странице паспорта пока останется по прежнему латышизированным, но и эта несправедливость со временем будет устранена.

Некоторые утверждают, что указание оригинальной формы имени на третьей странице латвийского паспорта бесполезно. Эти замечания безосновательны. Оригинальная форма имени, пусть даже пока только во вспомогательной графе, и лишь в латинской транслитерации, помимо большого символического значения для нелатышского латвийца имеет и практическую пользу: расчётные карточки, авиабилеты, заграничное делопроизводство — по вашему настоянию будут именовать вас по оригинальной форме вашего личного имени, а не его облатышенной производной.

Образец заявления на родное Ф.И.О. для русских обладателей советского свидетельства о рождении доступен по ссылке: https://yadi.sk/i/8K6VTuYnfxLwZ Само по себе включение в паспорт традиционной формы имени в латинской транслитерации предусмотрено бесплатно – при наличии паспорта нового образца даже не потребуется его замены, дополнительные данные просто пропечатают на третьей странице.

В случае чинения властями препятствий оформлению родного Ф.И.О., сообщайте по адресу stavka@ruszarya.lv. По мере возможности, товарищество «Русская Заря» окажет вам необходимое содействие.

9 Comments

  • falcon:

    При название статьи автор «блестит помпозностю». Есть в портале и здравый смысл, но СС, нацысты, этнократия б….аа, идите повестесь если уж всё так плохо!

  • Хм:

    Хм, почему-то в советское время Игорь по-латышски писался Igors и это у Игоря не вызывало никаких моральных мучений. А тут вдруг столько патетики да еще и откровенного вранья, так как в окончании добавляется s, а не SS — что уже является продуманной провокацией и расчетом на русских, которые прочитают и ужаснутся-ах кошмар, в Латвии к русским именам специально SS добавляют, сволочи-нацисты какие!

  • Nu kura laika latgaļīši vairs nav latvīši? Taidam Girsam pa dyrsu ar syudainu kūku un lai siež muti aizrīzs!
    Gaisu jauc tik skabaru bezdākls! Brauc uz sovu etniskū zjami — tī taidu triukst!!!
    Ardīvu!

    Kamēr Latvejī un Latgaļī runosim latviski un latgaļiski — bius taida Ilarions GirSS.

  • Аноним:

    Докажите почему этническая родина многих русских не здесь в Латвии???Или жизнь на планете земля зародилась лишь в 1918 году???

  • kristo:

    Shi ir mana sarakste ar vienu lv biroju….. Pec tam es wel sazinajos ar tieslietu ministra kungu Dzintars Rasnacs un vins man ari apstiprināja ka uzvards latviskojams obligati
    Pilnīgākais bulshits
    Latvijas valsts ar savu latviskumu liek zaudēt manas dzimtas uzvārdam
    Tgd apsveru domu par pilsonības mainīšanu jo ta laikam bus vieglāk tik pie sava dzimtas uzvarda bez tā izkroplosanas.

  • No Latvijas:

    Mr. Kristo,
    Jums būtu jāiemācās cienīt valsti, kurai piederat, nekropļojot tās valodu ar savu rakstību, ja to iemācīsieties, tad, varbūt, sapratīsiet, ka pieliekot uzvārdam galā burtu «s», tas netiek zaudēts (uzvārds)

  • Аноним:

    У меня друг есть — он нисколько не против «Aleksandrs» в паспорте, всё-таки в Латвии живёт. Например где-нибудь в Испании был-бы «Alexandro», в Украине «Олександр». И это было-бы вполне себе нормально. Другое дело интерпретация имени, фамилии в раскладке клавиатуры (кириллица, латиница, китайский, арабский и т.д.) и одновременно учитывая правила, грамматику переходного языка.
    Вот пример — по паспорту «Aleksandrs Buliga». В свидетельстве о рождении, которое где-то уже потеряно — «Александр Михайлович Булыга». И такие записи нисколько не смущали до тех пор, пока не надо было съездить как-то в Питер. Пошёл визу оформлять, а в неё кириллицей в русском варианте записали — «АлександрС БулИга». Вот и думайте — ну ладно, разберутся наши правозащитники с этой «S» на конце. А букву «Ы» откуда вывалят? Или в обратном направлении — как «Ы» в латышский вариант вписать? А вот и НИКАК!!! Другие буквы? — ё, ъ, сочетание букв -ый, -эй, -ей, также в оригинале может быть ё или йо и т.д.

    Пример из статьи — «Illarion IgoreviCH Girs». Он может если в Америку поедет, то и прочтет «Илларион Игоревич Гирс», а в Латвии в обновлённом варианте читается «Илларион Игоре(э)виЦХ Гирс». Облатышенная производная имени значит не нравится? А обангличевание, онемечивание и обкитаевание имён — это разве не тоже самое искажение, только ещё дальше? Кому-то «S» на конце не нравятся — это ясно. Почему вы решили, что замена «Ч» на «CH», или «Ы» на «I» — это нормально? Разве это не есть, как пишет автор — нелепое вмешательство чуждой «английскости» в их частную жизнь

    Поэтому вывод — единственное верное решение, которое может удовлетворить всех (русских, украинцев, японцев с разной степенью сложности написания инициалов) — это написание в паспорте инициалов по правилам страны проживания в левой стороне, и так-же (по желанию владельца документа конечно) на следующем листике под национальностью: имя, фамилия, отчество и остальные причиндалы печатать в той раскладке и по грамматическим правилам той страны, которая является исторической родиной конкретного человека, а не обангличенная или ещё какая в пятой степени инородная версия.

    Т.е. пускай Aleksandrs Buliga в паспорте так и остаётся, чтобы не образовались проблемы с переделкой других сопутствующих документов (договора, земельные книги, доверенности, завещания и прочие). А на соседнем листе, ниже Tautīb’ы: «Александр Михайлович Булыга». Это будет единственно верным, оптимальным, всесторонне продуманным решением вопроса!

  • […] Родное имя без SS в латвийском паспорте: право и возможн… […]

  • […] Родное имя без SS в латвийском паспорте: право и возможн… […]